コトリノトリのSixTONESブログ

コトリノトリのSixTONESブログ

YouTubeの広告を見て、SixTONESにハマったド新規がSixTONESについて語るブログです。

Make Upの和訳してみた!

f:id:ri0ra3_ku0ma9157:20220112202942j:image

今回は、Make Upの歌詞考察をしていきたいと思います。

英語がとっても苦手な人間が、グーグルさんに頼って意味を考察してるだけのブログです。

では、いっちゃおー!!!!!!

 

考察

歌詞①

When I close my eyes, I envision the moments spent with you

The time passes by but I'm standing in solitude

If it goes away, I will say “sorry” as many time to you

I would leave this place and give you a smile or two

 

目を閉じればいつだって、君と過ごした時間を思い出す。

ただただ時間は過ぎていくけれど、僕は一人で佇んでいる。

もしあのとき立ち去っていたら、君と会うたびに謝っていただろうか。

きっと君から離れて、誰かを幸せにしていたんだろう。

 

歌詞②

I just want you to know that I didn't mean to hurt your feelings

The last thing I ever want to see is to see you crying

 

君を傷つけるつもりはなかったことをただ知ってほしい。

いつかまた会えたとき、君に泣いていてほしくはないから。

 

歌詞③

We break up and we make up and we do it all over again

We break up and we make love and we never leave each other again

I know that I must be very lucky to be able to be with you again

Yeah, we break up and we make up

 

僕らは別れて、やり直して、また一から歩きはじめた。

僕らは別れて、愛し合って、もう二度と離れない。

君のそばにいれることが、奇跡だって知っているから。

僕らは一度離れて、また隣にいる。

 

歌詞④

“Just one more time” is the word I'm hoping to hear from you

But I know it won't always become true

We can settle and always try?

But your feelings are on the other side

Yeah, we both know that this may be the last time for the two

 

「もういちどだけ」という言葉を君から聞ける日を願っている。

でも、それが夢のような奇跡であることを僕は知っている。

問題を片づけて、また前に進めるよ?

でも、君の気持ちはもうここにはないから。

これが二人で過ごす最後の時間だって、もうお互いわかってるんだ。

 

歌詞⑤

I just want you to know, I'm regretting that I hurt your feelings

The last thing that I want to see is to see you keep smiling

 

傷つけてしまったことを後悔していると、ただ君に知ってほしい。

いつかまた会えたとき、君にずっと笑顔でいてほしいから。

 

歌詞⑥

We break up and we make up and we do it all over again

We break up and we make love and we never leave each other again

I know that I must be very lucky to be able to be with you again

Yeah, we break up and we make up

 

僕らは別れて、やり直して、また一から歩きはじめた。

僕らは別れて、愛し合って、もう二度と離れない。

君のそばにいれることが、奇跡だって知っているから。

僕らは一度離れて、また隣にいる。

 

歌詞⑦

Waking up one morning and not knowing

that you're going to be gone from by my side

Makes me worry more

Can't get enough of you, wanting to be with you,

falling in love with you once more

Baby, please don't go I'm yours

 

朝、隣に君がいないことを受け入れられなかった。

その事実がより僕を不安にさせた。

君に夢中で、君のそばにいたくて、

もう一回君と恋に落ちたい。

ねぇ、お願い。僕の隣からいなくならないで。

 

歌詞⑧

We break up and we make up and we do it all over again

We break up and we make love and we never leave each other again

I know that I must be very lucky to be able to be with you again

Yeah, we break up and we make up

 

僕らは別れて、やり直して、また一から歩きはじめた。

僕らは別れて、愛し合って、もう二度と離れない。

君のそばにいれることが、奇跡だって知っているから。

僕らは一度離れて、また隣にいる。

 

歌詞⑨

We break up and we make up and we do it all over again

We break up and we make love and we never leave each other again

I know that I must be very lucky and I won't ever let you go again

Yeah, we break up and we make up

 

僕らは別れて、やり直して、また一から歩きはじめた。

僕らは別れて、愛し合って、もう二度と離れない。

君のそばにいれることが、奇跡だって知っているから。

僕らは一度離れて、また隣にいる。

 

終わったー!

なんだか予想とは違う物語だったな。

男の人が浮気か何か悪いことをして、だけど君の大切さに改めて気づいたからまたそばにいさせてよ。みたいな。

 

訳も直訳するとおかしくなるから、言い換えて言い換えて、日本語としておかしくならないようにしてみました!

なので、一部不安なところとか、おかしいところがあります!

特に一番最初!すごく難しかった、、、

 

少クラで見て、このパフォーマンス、意味を知ったらもっと深く観れるんじゃないかと思って衝動的に訳してみました!

いかがでしたでしょうか?

 

最後までお読みいただき、ありがとうございます。